Bonne journée, Cross Cultural

Bonne journée (22):Chinese whisper

whispering bee(The article was written only in Japanese)

「何度も言ってるのに全然聞いてないんだから」という時は、ちゃんと伝える努力をしたかよく考えるべきだそうだ。ビジネス書などによく書かれている話である。曰く、相手の分かる視点で話をしたか。曰く、伝わったかどうか確認できる質問をしたか。曰く、相手の目を見て語りかけたか。要はコミュニケーションは思ったほど簡単ではありませんよということだろう。

小学校あたりだと、この伝えることの難しさを遊びで教えたりする。いわゆる「伝言ゲーム」である。ゲーム嫌いだから、バスでの遠足やお楽しみ会(なんという表現!)ではもっぱら影に隠れて参加しないで済むようにしてきた身としては、伝言ゲームを語る立場にないと思うほど記憶が薄い。だが、何やら紙を渡されて開いてみたらやたらと長い文章が書かれていたといった記憶はある。今になってみれば、記憶力ゲームじゃないかと思わないでもない。これが先頭なら簡単かと言えばそうでもない。最後の友達が答えを言うのを聞いて、完璧に伝わったと安心してホッとした途端、「はい、残念でした。おしい。」と打ちのめされる。「最初にこんにちはと挨拶がついてましたね。どこかで挨拶がなくなっちゃいました。」犯人はもちろん自分である。要件を一所懸命憶えたのに、頭がそっちに行って重要ではない部分が抜け落ちたのだ。記憶が薄いと書いたが嫌な事は思い出す。だからゲームが好きではなかったのだろう。さすがに大人になって、そんなつまらない理由でゲームが嫌だとは言わないが、未だ好ましくはない。

その伝言ゲームであるが、大人になると実際のゲームではなく、それは比喩的表現となる。先日も、伝言ゲーム状態で内容が怪しい情報を確認する必要があったが、そんなことは仕事をしていれば日常茶飯事だ。その時は、確認をとるのがまずは基本と連絡をとることにした。相手は例によってフランス人である。「又聞きの又聞きだから確認したい」と言う代わりに、伝言ゲームだからと書く。伝言ゲームは、英語でChinese whisperと表現する。中国人のささやきという感じだろうか。背景を知らないから何故そう表現するのかは皆目見当がつかない。まぁ、そう表現することだけは知っていたのでそう書いた。ところが返ってきた返事は、そんな表現は初めて知ったということだった。辞書か何かで調べて意味を理解したらしい。そして、素晴らしい表現を教えてくれたのだった。フランス語では、Téléphone Arabeと言うと。つまり、アラブの電話である。アラブの言葉が分からないからか、アラブの人の言うことが分からないかは不明である。ただ、違った言語で似たような表現をするらしいというのが面白い。次に使う機会がなかなかなさそうなのが少々残念ではある。

20131103-002そう言えば、先日も面白い言い方というか、名称を知った。ペリカンの写真を見てなんとなく辞書を引いたら、英国の押しボタン信号をPelican crossingというと書いてあったのだ。ペリカン横断である。おやと思ってよく読んだら、実はもともとはpelicanではなくpeliconだという(最後のところがcanではなくcon)。つまり、元は”Pedestrian light controlled crossing”(歩行者信号制御横断歩道)というわけで、押しボタン信号と言うのとたいして変わらない。本当に定着している名称なのかどうかは分からない。先日、イギリス人と会ったばかりなのに聞く事が出来なかったのが残念である。どなたか真偽のほどを教えてほしい。

日本でも交通系ICカードはSuicaにICOCAと語呂合わせ的な名前ばかりである。つまりはきっと同じ発想に違いない。覚えやすいとか、面白いとかそんなところだろう。となれば、pelican crossingはSuicaレベルだろう。ICOCAは一枚上手である。

さて、書いた内容にはほとんど責任を負えない伝聞ばかりである。Téléphone Arabeでないことを祈る。

今日も良い一日を。

Photo, photo panoramique

Photo panoramique: autumn roses

20131020-001秋の薔薇は春に比べると少しさびしいが、横浜イングリッシュガーデンには多くの薔薇が咲いている。先日の台風のせいか、多くの花が傷ついている。それでも十分である。この季節は、花が徐々に少なくなる季節なのだから。

Autumn roses looks quieter than spring but you would see so many roses at Yokohama English Garden. Many flower’s petal are scratched probably by typhoon having gone through close to Yokohama last week.

20131020-00420131020-00220131020-003間もなく、ハロウィン。イングリッシュガーデンではあるが、華やかに。

20131020-005

20131020-006

Photo, photo panoramique

Photo panoramique: an autumn day (2)

 Indian FritillaryThe Indian Fritillary is not an autumn butterfly but it looks good at autumn. In Japanese, it is called “Hyou-mon”, pardine、as you see.

タテハ類は秋の蝶ではないが、秋にはぴったりである。この蝶は(おそらく)ツマグロヒョウモン(褄黒豹紋)であり、実は秋というより豹柄という意味である。

CosmosA name of cosmos seems strange. Why cosmos? Is it related to the universe?

コスモスという名前も奇妙である。どうやらスペインで名づけられたらしいが、宇宙とは関係あるのかないのか?

Cosmos

Art, Photo, photo challenge, photo panoramique

Weekly Photo Challenge: From Lines to Patterns

20130921-004

You see many lines here but is there any patterns?

The picture was taken at a museum of potteries, perhaps earthenware would be a better expression, where a famous potter lived in this house fifty years ago. His name was Shoji Hamada.

Looking into the room, perhaps you could see some rectangle patterns on walls, floors and tables.

This challenge was set by the Daily Post.