Art, Photo

Street

海からの少しこそばったい風を感じに行くことはおろか、窓を開け放つこともあまりなくなった晩秋の午後、時間に追われるようにキーボードを叩いている自分よりもずっと速く、干からびた時がその瞬間を追い越していくような気がして、冷たさを感じ始めた指先を眺める。昨日と同じ何ひとつ変わらないくたびれた手が忙しない動きを止める。他人の手。自分の指。確かめる必要のない指先にキーボードの黒い石が規則正しく圧力を与える。
バカンスとクリスマスの間に落ち込んだ街にようやく他人事のような静けさが染み込み始め、夏の終わりに出しゃばりすぎたアコーディオンの音色も、つぶれたマロニエの実のようにいつの間にか歩道の隙間に沈み込む。今日もまた騒がしかった夏風の音を懐かしむように窓の外を眺める。他人の土地。仮の住処。締め切った窓ガラスのすぐ向こうにある壁を取り外そうとする。

街を歩いていて偶然出会したSethのストリートアートと展覧会の案内。さして遠くはないが行く機会はなさそうである。写真を撮るなら少しはリスペクトしたいと街並みを背景に封じ込めてみた。

Art, Bonne journée

Yokohama Triennale 2017

201709-111

ヴァンクーヴァー美術館の照明の落とされた隅の部屋で見た Janet Cardiff & George Bures Miller the Killing Machine はボタンを押すのにひどく勇気のいる作品だった。その互いの姿もはっきりとはしない他人同士がたまたま同じ場所と時間を共有しながら、いつか不安までも共有する共犯者であるかのように静かに息を殺す深淵へと落ちていく時間は、早くそれを終えて抜け出したくなる程に永遠とも思われた。光と音が交錯する器械はコンテンポラリーアートの典型的な手法のひとつではあろうが、そこにそれがあるという存在感ゆえに逃れられない現実となってアートという特別な今を超える。

201709-112ヨコハマトリエンナーレの会場のひとつである赤レンガ倉庫で案外空いている午前中のゆっくりとしたひと時を過ごしながら、久しぶりにその不思議な現実感を味わった。かつて山下埠頭で開催された時(2005年)のダイナミックとも形容できそうな巨大な仕掛けと較べればずっと洗練されてはいるが、あの時もどきどきするような現実感を感じたように、今回もどこか頭の隅で警告が鳴るような感覚を覚えた。The Killing Machineにも共通するそれが何かはわからない。ただひとつ、そこにある現実感だけは共通して感じている。
ヨコハマトリエンナーレでは、必ず自分がアートの中に紛れ込む。コンテンポラリーアートには映像のみの作品やオブジェを単に楽しむものも多いが、これだけの規模にもなればインスタレーションの現場に居合わせることもアートの中に入り込める作品も多い。かつて原寸大サッカーゲームで遊んだように、今回も作品の一部になって楽しめるものも少なからずある。
だからコンテンポラリーアートはやめられないのだ。

Art, Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Magic

201611-401

You may have an experience of blowing soap bubbles. It would be joyful memories. A few weeks ago, when I was taking a walk in a park close to my house, suddenly I became aware of a fact that the pleasure of memories about bubbles were not only coming from a happy time of my childhood but formed by seeing breaking smiles of children. We maybe forget such a magic under a relentless pressure of an urban life.

In response to the photo challenge: Magic by The Daily Post.

201611-402

Art, Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Tiny

201611-301

There’s no such difference as it first seems. We share our planet and it’s a tiny world like small bees know what is a flower. We are aware of it and just we tend to see small differences.

思うほど違いがあるわけでもない。我々はこの惑星を分け合っていて、小さな蜂がそれを花とわかるほど世界はちっぽけだ。我々はそれを認識していて、ただ少しばかりの違いを見がちなだけなのだ。

In response to the weekly photo challengeTiny by The Daily Post.

201611-302

Art, Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: H2O

201610-201日本語は後半に

When I was at a graduate school major in Physics, H2O was an unpleasant molecular formula. I don’t intend to bore you to discuss my experience about molecular structures but I could say it was nightmare.
This week I chose two different photos slightly implying coming or passing bad weather – I hope you find something in those – including H2O but not water. Honestly saying, blue one was taken few months ago and a green one was done last week, that is, both are not newly taken for the challenge but seem to be suitable for this challenge, doesn’t they?

201610-202

今週のテーマはH2O、学生時代はこの化学式はあまり愉快なものではなかった。退屈な話だからとうとうと説明するつもりもないが、痛い目にあったのだ。何はともあれ、H2Oであるならば、単に水というわけにもいかないだろうと過去の写真から選んでみた。

In response to the weekly photo challengeH2O by The Daily Post.

Art, Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Mirror

201609-101

A few moths ago, I was strolling through a backstreet of a big city Tokyo and I found me missing something natural and tranquil. I got bored with daily business and would be tired of doing same things every day. Perhaps I should gone on a weekend excursion to the back country to find nature. However, simultaneously, I understood what I needed was not nature but sophisticated calmness in the city. One of my ways to do was, as usual, to visit a smaller art museum.
The picture was taken at the Museum of Modern Art, Hayama, which is at a old resort just next to Yokohama and one hours from Tokyo. I hope you enjoy a mirror image made with the modern architecture, the sea and the sky.

しばらく前に東京の裏通りを歩いていて、何かしら自然で落ち着いたものが足りないような気がしていることに思い当たった。日々の仕事に飽きて、同じことを繰り返すことに嫌気がさしていたのだろう。ひょっとすると自然を求めて田舎でも訪ねればよかったのかもしれない。でも、同時に、欲しているものが都会の洗練された平穏といったものだとも理解していた。そんな時にやることといえば、小さめの美術館に行くことである。この写真は、葉山の神奈川県近代美術館にて撮影された。

In response to the weekly photo challengeMirror by The Daily Post.

Art, Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Frame

201608-401日本語は後半に
Once in a while I should have discussed photography on the blog because I have posted pictures every time. Frame, what a great subject to talk about it.
Honestly saying I don’t like to use a frame for my photos. It narrows down the canvas, limits a camera position and add one element of the picture in advance. In addition, we enjoy pictures on a screen of computer rather than prints. In other words, we see many layered frames like a screen, an application window, a picture window and a picture itself. Perhaps you remember that iPhone was like a panda when its screen factor was changed (iPhone4 to 5). When you ran some application for older iPhone, you might see a white application color inside a black frame inside a white iPhone.
However sometimes I found me taking a picture with a frame. One of my favorites I took was a image of Nuremburg through a old window glass at night. I missed it but still remember.
A typical framing style I like is found in Ukiyoe pictures. If you love photography, you know, “frame” doesn’t mean the rim of a picture. It must be a typical one but even a small branch as a foreground object can be a frame. Indeed Ukiyoe artists loved to use such expressions and Van Gogh would be one of successors.
Today I chose three different pictures which have no typical frame.

201608-403

写真を毎回アップしているのだから、たまには写真に関することでも書くべきだろう。「フレーム」良い題材である。
正直、写真でいうところのフレームが好きなわけではない。少ない切り取られた領域をさらに狭めて制限するものであるし、コンピュータスクリーンで見るのが当たり前の今、写真はすでにいくつものフレームが重なっている。
それでも時々、フレームのある写真を撮っていることに気づく。今でもお気に入りの一枚はニュルンベルクの古い窓枠から夜の様子を撮ったものである。
典型的なフレームのスタイルは浮世絵に見られる。それは単なる枠ではなく、例えば木の枝に切り取られた風景であったりする。そんなわけで、今日は、典型的とは言えないフレームを選んでみた。

In response to the weekly photo challenge, Frame by The Daily Post.

201608-402