
生暖かい水滴が舞い落ちる夜は落ち着く。
凍りついた冬がどんなだったかをもう思い出せない程に穏やかに時が停止する。
雨に舞い散る花弁の傷んだセピア色が偽物ではないと誰かがつぶやく。
鼻腔をくすぐる湿った空気も、
その微かな雨音の中では、
エスプレッソの香りのように甘く、
ゆっくりとした時間を過ごす。
生暖かい水滴が舞い落ちる春の夜は落ち着く。
Nights touched by warm rain are gentle, full of peace.
Time drifts so softly, as I can scarcely recall the frozen weight of winter.
I tell myself the sepia petals, scattered and rain-soaked,
are real, not memory’s invention.
Even the damp air brushing my senses,
woven with the hush of falling rain,
grows sweet—like the scent of espresso—
and I pass the hours in quiet simplicity.
Spring nights touched by warm rain are gentle, full of peace.
まだ作品として定まらない「記憶する大地」の断片です。最近はあまり作品を公開していませんが、たまには詩の断片だけでもと思い直し、習作を載せてみました。
It is obviously not perfect even though Google translation and ChatGPT were also used. It’s always difficult to translate a poem into different languages.




