Photo, photo challenge

A Photo a Week Challenge : Vacation Memories

At first, I thought perhaps it would be a kind of long vacation or sabbatical spending my time abroad. More or less, living in a foreign country makes some difficulties as well as joy of life in new environment, not only by a different language I used to use but from a bunch of small differences in customs. In other words, longer time in a foreign country, more chances to find something different proportionally. 

However reality is always a bit different. Everyday life sometimes means a piled up bored things, such like taking out the garbage or claiming on insurance, with a small happiness. Of course it is enough for everyone. Even if you need to add some exceptional things to do, finding better mask for instance, this year, still the life is enough interesting. Just all I need is a vacation in any way. 

慣れ親しんだ場所とは異なる異国に住むというのは、ある意味長いバカンスのようでいて少し異なる。目の前にどんなに新鮮味のあるワクワクすることがあっても、バカンスは必要なのだ。日常をほんのひととき忘れるために。

A contribution to A Photo a Week Challenge: Vacation Memories by Nancy Merrill Photography.

Photo, photo challenge

A Photo a Week Challenge : Nostalgic

I don’t find anything nostalgic on those two photos. There was no ferris wheel in my home town where I spent my time when I was a child, nor I have no good memories about it. Just I find myself taking similar picture anywhere, anytime. Empty thing might be also a part of nostalgia.

A contribution to A Photo a Week Challenge: Nostalgic by Nancy Merrill Photography.

Bonne journée, Photo

Autumn – automne – aki

 ここ何年もこんなおかしな天気はなかったと聞くのは、これでもう何回目だろうと思う。

 引越してきて2週間降り続いた雨にもう雨が止むことはないのだろうと諦めた頃、
「ここの天気はこんなものだよ。でもあとひと月もすれば晴れてくる。」
と誰でも当たりそうな天気予報で言い訳していた知人は、それから半年も後になって、
「今年の天気は異常だった。こんなに降った年はない。」
と心配顔で話していたし、昨日は、
「こんなに暑さが続いたことはない。」
と別な知人がスクリーンの向こうで笑っていた。「お天気」という誰もが気にはするが実際にはさほど関心などない事柄に右往左往しながら、いつでも特別な日がやってきたような気がしているのが日常というものなのだろう。

 そんなわけで、こんなに晴れが続いたことはなかったブルターニュの春の後で、いつもの涼しく短い夏がやってきて、やがてこんなに暑さが続いたことがなかった夏が終わろうとしているのである。どこの家にも冷房などあるはずもなく、ただ窓を閉め切ってやり過ごすしかない暑さに困りかけた頃、突然夏は終わりを告げる。寒気にぶつかった地上の空気が朝から雷雲を作り、カラカラだった地面が雨に光り、気づけば9時には夕焼け空が石造りの建物を赤く染める。

 茶色になり始めた木々は、着々と準備を進めていたらしい。小さな秋を探す必要などない。気付いていなかっただけで、すでにそこかしこに秋はある。

 Autumnの最後の’n’は発音しませんよなどと注意されながら、スペルが分からなくなるからというつまらない理由で最後の’n’を心の奥で発音していた中学英語はいったいいつの事だったか。気がつけば成長しない自分が、フランス語のautomneの’m’は発音しませんよと心の奥で言い聞かせている。

Bonne journée, Cross Cultural

tous les étés

 いつになく静かな夏のいつになく湿った日曜の朝、いつもより近く聞こえる教会の鐘を聞きながらシャツのしわを伸ばし、少し硬めのソファーに身を委ねる。久しぶりに街を覆うぼんやりとした霧を眺め、昨日までの熱波が終わりを告げつつあるのだろうと考える。特に何かあるわけでもない。ただ、いつもと少しだけ違う夏。
 様々な色に塗られた観光バスは皆どこかに消えてしまったのだろう。確かに旧市街にはドイツ語やらスペイン語やらが響き、見慣れないナンバーの車が通りを行き交うが、文化になどついも興味がなさそうな賑やかな集団が、わずかに傾いた木組みの店の前で大騒ぎを繰り返すこともない。観光バスのフロントウィンドウに貼られたツアーの名前を見ながら、おや、英語だとかハングル文字だとか、ひょっとしたらスオミかなと遠い国に想いを馳せ、不意にすれ違ったバスのJTBの文字に郷愁を感じたのは、もうずっと前のような気がしてしまう。ただ静かな夏。繰り返す夏。

Photo, photo challenge

A Photo a Week Challenge : Tower

すっかりバカンスシーズンの真っ只中になって、いつでも誰かが何かを求めて賑わっている旧市街を除けば、普段の街は何だか静かになってきた。 ようやく晴れて熱くなった車の小さなトランク一杯に5人分の荷物をパズルのように詰め込む様子を見ながら、その家の家族はどこにゆくのだろうと想像し、ようやく解決したトラブルの確認メールに付け足したように「良いバカンスを」という挨拶を互いに送り合いながら、次週の仕事の心配をする。今年の夏がどこかいつもと違って、冬にでも幽閉されたような気分になるのは、おそらくは気のせいでしかない。

Nothing has changed. Everybody’s on vacation and the town is going to be quiet. Only the old town is still crowded by roving people who is perhaps getting lost between past and now. Something is different, as if I were locked away in a tower somewhere, but nothing has changed.

A contribution to A Photo a Week Challenge: Tower by Nancy Merrill Photography.