A Part of Wordless Wednesday
capturing in prose

(English text at bottom)
ドクダミとはまた酷い名前を付けたものである。Wikipedia によれば「毒矯み」(矯める=ためる=抑える=毒を抑える草)だそうなので、あながち悪い名前とも言いがたいところもあるが、響きからしてどうやっても良くは聞こえない。何しろ「ドク」と「ダミ」である。ひとつひとつの印象が綺麗に聞こえない上に、ダッダーンと言う重い響きすら感じてくる。爽やかとは言えない赤みを帯びた丸く尖った葉が家陰の湿った土地に広がり、呼応するように生臭いにおいが周囲を覆う。花は一見パッとしない。薬草として使われるあたりも、この草に関してはかえってネガティヴなイメージである。
そのドクダミを美しく撮れないかと考えた。よく見れば、その小さな白い花は黄色い花心のような部分がわずかに色を与えて愛らしい。
What an awful name it is. “ドクダミ”, pronounced like “doc dummy” in Japanese, is probably same as a fish mint and literally it means “Poison queller”. It sounds somehow bad especially in Japanese. As you see, doubled Ds gives us strong impression and, perhaps as you know, it smells terrible. Adding to this, they love a wet place in shade.
I was thinking last week how can I take a picture of the “ドクダミ” with beauty because it’s going to be a rainy season soon and “ドクダミ” is in bloom.

It must be easier to handle with numbers. I know well. I was (and perhaps I’m still) a computer engineer and coded many lines of software which linked someone to anonymous numbers. Now sometimes I wonder if it is really the best way to manage something with numbers.
“What is your identification number?” – “629”
“When did you miss it?” – “14:28, 5,6,2016”
“Which taxi did you take?” – “Y43”
In response to the weekly photo challenge, Numbers by The Daily Post.
“Spare me the details.”
“There’s never a spare moment!”
“No, no, no, with one minute to spare…”
Seriously? We always have a enough time and to spare but it is not always true. Sometimes it is just difficult to find it, I believe. I’m not an exception. It has been a hard week and I was working from 7:00 am to 8:00 pm everyday. I couldn’t have my time to spend for myself. Where can I see the empty bulletin board on earth.
「細かなことはよしてくれ。」
「空いてる時間なんてどこにあると言うんだ。」
「だめだ、だめだ、だめだ。あとほんのちょとだってのに。」
本当に?いつも時間が足りないというが、いつもその通りだとは限らない。時には見つからないだけだと思っている。今週はひどい週で7時から夜の8時まで働き通しだった。一体どこに空っぽのスケジュールボードがあると言うのか?
In response to the weekly photo challenge, Spare by The Daily Post.