Bonne journée, Cross Cultural

Electricity

201410-121Today we use electric power in any time without awareness. Even a car doesn’t work without electricity which is produced by itself. Needless to say any smartphone has a battery and connects to the base station which requires power. When the mega quake happened in Japan few years ago, many people tried to find an active base station and power supply but it was difficult.

今は、誰もが気付かぬうちにいつも電気を使っている。車でさえも、自分で作り出す電気なしでは動かない。言うまでもなく、スマートフォンはバッテリーを抱えていて、電気を必要とする基地局とつながっている。数年前の大地震では多くの人が動作している基地局と電源を探したが、それも困難だった。

When you trip to other countries you don’t know well, perhaps you need to find power outlets other than your hotel. One of ways would be to find a Seattle style cafe but you may learn it isn’t always easy to do at every street corner. Even if you fortunately knows where power outlet is, perhaps you may find yourself having forgotten to bring a proper plug. This is actually a real story of my friend. The shape of plugs in Europe is different from Japanese and North American one.

もし、良く知らない他の国に旅するなら、ホテルを探すよりむしろ電源を探す必要があるかもしれない。ひとつの方法は、いわゆるシアトル系カフェを探すことだろうが、実際それがどこにでもあるわけではない。幸運にもどこに電源があるか見つかったとしても、正しいプラグを持ってこなかった事にそこで初めて気づくかもしれない。この話、知人の経験した話である。ヨーロッパのプラグ形状は、日本や北米とは異なっている。

201410-120
I retouched her charming smiling face because she was asking for.

Lucky you! SNCF, French national railway, has prepared a sophisticated power outlet having USB connectors for your hungry smartphone (and your health).

でも、あなたはラッキー。フランス国鉄洗練された電源を用意した。USBで腹ペコのスマートフォンを充電できるのだ。(しかも健康にも良い)

日本語だけ補足。近くに普通の電源もあったのでご安心を。

 

Art, Bonne journée, Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Cover Art

201410-100I imagined what my favorite album was or which kind of music I loved. Wagner? Yes but no, probably cover art should be an image of middle age, which is just ordinary. How about the Latin Jazz?  seems not so good. OK, let’s try to make 60’s with new photos.

Then, I retouched a picture of Coca-Cola track.

 

201410-111Alternative idea was to make a futuristic cover suitable for a book about social issues such like greenhouse gas. It also could be a cover art of 70’s progressive rock.

In response to the weekly photo challengeCover Art by The Daily Post.

Art

ヨコハマトリエンナーレ2014

201410-041The article “Yokohama Triennale 2014” was written only in Japanese.

何も書かれていない白を見る。じっと見る。目を凝らし、何も見逃すまいと隅々まで眺める。何の変哲もない四角に切り取られた白い枠を覗くように見る。首を伸ばし、何ひとつ変わったところのない異常な白を見てみる。足音が聞こえてくる。リーフレットのノイズとともに近付いてくる誰かを肩の向こうに感じながら、また何も書かれていない白を見る。体をおこし、3歩下がる。どこか不安を感じて周囲を見渡し、周囲にある他の作品を感じながら再び観る。首筋を掻きながら、もう一方の手で腰を押さえ、白い空間を凝視する。そこに白がある。白い色はやがて影を持ち始める。わずかな陰影に白が歪み、クリーム色の模様が見えたような錯覚をおぼえる。しかしてそこには完全な白がある。

首を曲げて離れた場所に置かれたケースを見る。また白を見る。小さな説明書きに気付き、それを読む。作品名と作者の名前を作成年と共に記してそれ以上何も語らない四角は、白い四角を残して記憶から直ぐに消えて行く。白いそれから目を逸らし、離れたケースを見に近付く。ゆっくりと近づく。五線譜と説明書き。書かれていない音符。白い五線譜。ノイズ。

201410-047白い空間を漂いながら、次の部屋に迷い込む。自らの意思で迷い込む。そうやって迷いながら歩きまわる間に、時は容赦なく流れていく。生きるイメージと死を約束されたイメージ。その狭間に、時は流れていく。容赦なく流れる時間の中で、もどかしいほどゆっくりと作品が動く。ふと気付くと、強烈に色が自己を主張する。

開催の度に参加する横浜トリエンナーレは、まさに参加すると言う言葉が合っている。ぼんやりと眺めることもできないわけではないが、いつも必ず自分が作品の中にいるような錯覚をおぼえる。それがインタラクティブ性やインスタレーションそのものが作品と成り得るコンテンポラリーアートの面白さでもある。いつだったかのトリエンナーレ。実物大のサッカーゲームに興じながら、自分自身が参加しなければ感じることのないアートを楽しみ、狭い隙間を障害物を避けながら今を感じた時、観るアートはリアルタイムで存在するアートに変わったのだろう。

昨年はすっかり話題になっていた”The Clock”を見て、正午を迎える緊張感と正午を迎えた安堵感を同時に味い、急にランチタイムにしたくなったのが妙に記憶に新しいが、それでもなお、アートの中にいる感覚、あるいはそこにあるアートがある意味全体の印象であることは間違いない。

横浜のビルに巨大なバッタが取り憑いてから13年。次はまた3年後なら参加しておかなければならない。11月3日まで。