Another photo of W.P.C
Tag: Yokohama
No intention
In November, last year, I posted a photo of a door locked by a creeper colored by autumn red. It was a kind of art made by nature. This early summer, the door was still locked. Mostly same, time hasn’t changed it but color – it was green season – and, more than a half year, nobody tried to open it even though it was easy to do. Now it’s time to say how it is. There’s nothing. Somebody, probably a faithful caretaker, would decide to clean up.
昨年の11月、紅葉したツタに鍵をかけられたドアの写真をポストした。それは自然が作ったアートのようだった。今年の初夏、半年を過ぎてなお、ドアは依然として閉じられており、色以外はすべて同じであった。簡単に開けられるというのに、誰も開けようとしなかったのだろう。今、それがどんな様子か言う時がきた。今、そこには何もない。誰かが、恐らくは生真面目な管理人が、片付けようと決心したのだ。
Sometimes nature makes artificial things without intention. Yes, no intention. That’s nature but we find something in it probably because we see it through our eyes. In winter, I posted such a nature made art which was a snowy bike. It was a bad weather, heavy snow falling and still humid. The thermometer indicated around 0 degree in C even when it was snowy. Such a strange condition made this object.

時々、自然は意図せず人口的なものを作り出す。意図などない。それが自然であり、我々はそれを自分の目で見るからそこに何かを見出すのだ。冬にそんな雪の自転車の写真をアップした。ひどい天気で激しく雪が降っており、なお、湿度が高かった。寒暖計は0度を示し、そんな妙な天気がこの物体を作ったのだった。
A week ago, I found another fun art. Red traffic cones made an uncommon view. Of course, these cones were just waiting for being used. A methodical person might put them. Anyway it looked a kind of art with no intention.

一週間ほど前、他の楽しいアートを発見した。赤いパイロンが普通とは違う景色をあらわしていた。もちろん、パイロンは出番を待っていただけだ。几帳面な誰かが置いたのだろう。ともかくそれは、意図のないアートみたいなもののようだった。
Weekly Photo Challenge: Texture
In winter, the field was covered by small purple flowers instead of white snow.
In spring, it came to be green here and there. Cherry blossoms, falling down by strong rain, were spices of warmer days.
In summer, shadow teaches strong light
and leaves are going to be yellow in soon coming autumn.
In response to the weekly photo challenge, Texture by The Daily Post.
Wordless Wednesday : definitely summer
Photo panoramique: whenever it rains
Curve up the blurry view and
Slice the difficult time
Whenever it rains
It is just a fragmented portion of your life
that time makes it up with colours.
視界のままならない空間を削り
難しい時を切り刻む
雨が降ろうとも
それは人生のかけらに過ぎず
やがて色で覆われる
And when it rains on your parade, look up rather than down. Without the rain, there would be no rainbow
パレードが雨になったら、うつむかずに見上げよう。雨が降らなければ虹は見えないのだから。
– Gilbert K. Chesterton
I’ll feature the first photo again in Wordless Wednesday.


