Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Admiration

201605-101 I was born in a small city so far from any airports that, when I was a school boy, I didn’t imagine exactly what ‘abroad’ mean. Though learning foreign language was a regular program of my school, many of students probably didn’t know the reason and I was not uncommon. Consequently I learned how to read English text as just like a procedure and didn’t how to make a conversation with people from abroad. As time went by, needless to say, I became conscious of my narrow perspectives and some of my colleague are working in other countries. Today, I lives in Yokohama, one of the biggest and typical international port cities in Japan, and thinks time to time how was the first people started their international trading here. The harbor was just a beach of a small fishing village 160 years ago and not it has a huge pier which large passenger boat like QE-II of Cunard Line can dock at.

In response to the weekly photo challengeAdmiration by The Daily Post.

201605-102

Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Future

201604-201April is the beginning month of the financial and school year in Japan. Though a lot of companies have switched the year period from April-March to common January-December, graduates start their new job this month with plenty of dreams looking for the future. So April of Japan is, that is to say, the month of hope and anxiety.
The picture on top was taken at Minato-mirai area of Yokohama, literally meaning a port of future.

In response to the weekly photo challenge, Future by The Daily Post.

201604-202

 

Bonne journée, Cross Cultural, Photo, photo panoramique

iPhonegraphy: Yokohama

201508-114Last week I published some photos taken in Paris. A couple of days passing, suddenly I thought it could be interesting to add some editing on pictures of Yokohama. The first one was not taken with iPhone but edited using Phoenix Photo Editor.

先週パリで撮った写真をアップした。数日が過ぎて、急に横浜の写真に編集を加えたら面白いかもと考えた。最初の写真はiPhoneで撮ったものではないが、Phoenix Photo Editorを使ってiPhoneで編集したものである。

The next two pictures were taken with D-SLR. I edited slightly these pictures on my PC, so exactly saying, it’s not an iPhonegraphy any more.

次の2枚は、デジタル一眼レフで撮ったものであり、PCで少しだけ編集した。その意味では、もはやiPhonegraphyではない。

I hope you enjoy.

Bonne journée, Photo, photo panoramique

This winter was

201503-311Personal summary of this winter in Japanese with photo.

鋭利な刃物で金属の塊から削ぎ落としたような限りなく細く冷たい月を浮かべ、ブラッドオレンジのホリゾントに浮かぶ富士のシルエットが、やがて深海の青に沈みこむ。やがて静まり返った朝の空気に痛みを感じる季節が、昼と夜とを隔てるドアのすぐ向こうにあることを知る。遅い秋の夕暮れ。

どこまでも遠く無音の空気が響き、時間に遅れた赤茶色の枯葉が先を急ぐ。どこまでも遠い青の深みに空の上下が返り、地上が宇宙と繋がり出す。どこまでも淡いストーブの光がそれと気づかないほどに小さく揺らぎ、閉め切ったドアの向こうの乾いた冷気を主張する。早すぎる冬の午後。

降り始めた雨に灰色の影が混じり、降雪による通勤電車の遅延がスマートフォンのメッセージを埋めていった数日前の記憶は、やがて公園の隅の白い痕跡だけとなる。柔らかに凍った地面からクリスタルの針が太陽に向かって伸び、例年より早く凍りついた空気が、束の間の休息に安堵をつぶやく。真冬の昼下り。

いつもより僅かばかりその先を意識すれば届きそうな枯れ木の向こう側、視界に広がる窪地を超えて飛び越せそうな先に見える山は、それでもなお、淡いヴェールの曖昧な境界で分け隔てられる。距離が地図に書き込まれた概念でしかなくなる頃、寒さは終わりを告げる。鼻奥に広がる冷たい湿気に微かに梅の甘い香りが混じり、木々はもぞもぞと声を上げ始め、海は強い光に輝きを取り戻す。そこにある春の朝。

Bonne journée

Bonne journée(29) : YEG, rose garden

201405-YEG08もうまもなく、横浜市の花、バラの季節。横浜イングリッシュガーデンの薔薇もちらほらと咲き始めている。

201405-YEG21秋薔薇の季節に比べると、他の花々も多く咲いているためか、まだ開花している薔薇が少なくても春らしく華やか(Weekly Photo Challenge)。

201405-YEG23

薔薇園の散歩がお目当てなら、天気の良い5月中旬から下旬にかけてが一番よさそう。でも、5月初めの今でも春は存分に楽しめる。

201405-YEG05他の写真は、また近いうちに。