Cross Cultural, Photo

Floral Friday #198

 

 コンクリートの壁を横切る微かな光に、
 線香花火のようなハゼランの実が
 チチと音を立てていた。
 その真紅のスパークは夜よりも昼下がりに輝き、
 そのエメラルド色の発射筒は控えめに揺れ動く。
 ようやく過ぎ去った溶鉱炉のような秋が、
 街に残した翌年の宿題。

 さて、どうしたものか。やりたいことはいくらでもあるというのに、そのやりたい事が多ければ多いほど、時の進みは加速する。先日まで待ち遠しかった週末が、今は月曜日を迎えた途端にやってくるようだ。その暴力的なまでに加速する時を味方につける術を未だ知らない。

Bonne journée, photo challenge

Lens-Artists Challenge #325: Gratitude


When I was in France, especially last several years of COVID-19, it was not so easy. I was just an immigrant and my speaking french was terrible to say the least. Even though, I had to communicate with some people under strong ristriction. For instance, some of law term in French was new to me. As a worker, usually I was familiar with a sentence like “You shall not go out.” but some paper such as a testimony was saying “Movement restriction” in French. Such expression was reasonable and not so hard to understand for me but I was always asking my friends for its meaning just to make sure. One day after COVID-19, I was taking my bike and heard some strange noise from my rear wheel. It was a small trouble of a fender but I couldn’t find proper screw to repair it. I was disappointed. I had to make a phone call to a bike shop because an appointment was required to avoid infection. A question was how to explain it. French is not my mother tangue and I had few vocaburary about screw. Some of my friends always supported me.

Lens-Artists Challenge #325: Gratitude