Whether you feel winter in the remnants of last year or in the new buds of this year depends on each person’s way of thinking.
昨年の名残に冬を感じるか、今年の新芽に冬を感じるかは、人それぞれ。
A Part of Mostly Monochrome Monday
capturing in prose

1月上旬だというのに今日の横浜は17度ほどまで気温が上昇したようで、外を歩くのにも日差しの下ではコットンシャツだけでも十分な暖かさだった。春のような陽気に家庭菜園で作業する人や公園で遊ぶ子供たちも多く、すれ違う人々も皆コートを脱いで脇に抱えていたりした。
寒い冬型になる前には低気圧が日本列島を通過していくわけだが、多分今日はだいぶ北を通ったのだろう。その低気圧に向かって南風が吹き込むから南関東には太平洋の暖かな空気が入り込んで気温が上がるのだとどこかで聞いた気がする。地球温暖化なのか、それとも毎年の恒例行事となったエルニーニョ現象の類いなのか、きっと誰にも分からないのではないかなどと、少々悲観的な見方をしてしまう。
そんな暖かで日差しのある時には、室温も上がる。室温計は昼時には23度。午後には汗ばむほどになって、甘ったるいアイスコーヒーが飲みたくなった。
コーヒーを飲む時はエスプレッソだろうがドリップだろうがいつもブラックで、その上コーヒーを飲んで眠くなるタイプだったからフランスでは変人扱いされた事もあったが、まれに甘ったるいアイスコーヒーが飲みたくなることもあるのである。つまりは、その甘ったるいコーヒーと普段飲むコーヒーは、自分の中で別物なのだ。
ヨーロッパにはアイスコーヒーがないと書いているサイトもあるが、全くないわけでもない。確かにフランスのカフェには滅多に置いてないが、今時はスタバも進出しているし、スーパーに置いてあったりもする。ギリシャでは昔からフラッペというインスタントコーヒーを泡立てたアイスコーヒーがある。しかも名前はネスカフェだったりする。中身はフラペチーノみたいなものだが、氷が入っているとは限らない。ずっと庶民的な感覚の飲み物だ。
あー飲みたい。
Even though it was early January, the temperature in Yokohama seemed to have risen to around 17 degrees Celsius today, and it was warm enough to walk outside in just a cotton shirt under the sunshine. There were many people working in their vegetable gardens and children playing in the park in a cheerful spring-like atmosphere, and everyone I passed took off their coats and carried them under their arms.
A low-pressure system passes over Japan before it becomes a typical winter atmospheric pressure distribution, but it probably passed quite north today. I think I heard somewhere that southerly winds blow into the low-pressure area, causing warm air from the Pacific Ocean to enter the southern Kanto region, causing temperatures to rise. I take a somewhat pessimistic view, thinking that no one will ever know whether it is global warming or a type of El Niño phenomenon that has become an annual event.
When it’s warm and sunny, the room temperature rises. The thermometer read 23 degrees at noon. By the afternoon, I was sweating so much that I wanted a sweet iced coffee.
When I have a coffee, whether it’s espresso or paper drip, it’s always coffee without sugar nor milk, and on top of that, I’m the type of person who gets sleepy after I drink coffee, so I was treated like a weirdo. It was when I lived in France. But on rare occasions, I find myself craving a sweet iced coffee. In other words, that sweet coffee and the coffee I usually drink are different things for me.
There are some websites that say there is no iced coffee in Europe, but that doesn’t mean there is no iced coffee at all. It’s true that they are rarely served in French cafes, but Starbucks has expanded into French market these days, and you can even find them in supermarkets.
In Greece, there has been an iced coffee called frappe for many years which is made by whipping instant coffee. Moreover, the name is maybe Nescafe. The filling is similar to a Frappuccino, but it doesn’t necessarily have ice in it. It has always been a soft-drink with a commoner feel.
Ah, I want it.

クリスマスは今日の1/5まで。明日の1/6はエピファニー(Epiphanie 公現祭 =jour des Rois)だからクリスマスツリーを片付ける日。そしてガレット・デ・ロワを食べる日。
お正月の松の内は明後日の1/7まで。そして1/7は七草粥を食べる日。年神様が帰るから翌日1/8からは平日。そして正月飾りを片付ける日。
信心深いような人間でもないから教会にも行かないし、神社に初詣もしない。
昨日1/4は仕事始め。仕事熱心でもないから会社にも行かないし、新年会にも出ない。そして仕事は今日1/5からゆっくり開始。
でも、日常が戻ったのならのんびりせずにフル加速。どうせなら、元気いっぱいの新年をゴージャスなお花で始めましょう。

I’m not the type to make New Year’s resolutions. I know it will be abandoned soon. I’m not the kind of person who prays for a good year. I know I’m not going to do anything for the world. However, I believe that our planet will always improve into the future if you and I trust in each other. I wish you are starting a happy and good new year.
新年の誓いを立てるような人間ではありませんし、世界が良くなるように祈るタイプの人間でもありません。三日坊主な上に、世界のために何かをしようなどと考えたりしないことは自覚しています。でも、誰もが相互に信頼すれば何もかもが良くなるような気がしています。より良い一年になりますように。