A Part of Wordless Wednesday
and
my second contribution to WPC:Transient.
Author: tanu
M3m2 (Monday Morning Minimalism): The first day

Here’s my new Monday photograph series; M3m2 for Monday Morning Minimalism.
I have tried to take a quite simple picture sometimes to find my new horizon of photography but it was always noisy or busy. It may not be a sort of minimalism. I decided to start a short series named M3m2 where I’m going to post minimal photographs with my picture style.
月曜午前の新しいシリーズ M3m2 はこれまで何度か試してきたミニマリズム表現である。必ずしもミニマリズムの枠には当てはまらないものも出てくるはずではあるが、できるだけシンプルな表現を心がけたい。
A Book: The Things They Carried
English Text at Bottom.
単語を並べたところで何かを伝えたり表現したりすることはできない。詳しく伝えるためには表現を尽くさなければならない。新しい事ができそうでいつも何かを探し続けていた学生の頃、そう友人に議論を吹っけたら、翌週に彼は見事な単語の羅列を持ってきた。それがどんなものだったか詳細には憶えていないが、少なくともそれはびっしりと書かれた欲しいもののリストで、彼の思いを的確に表しているように思われた。それを遠くから見ていた後輩は、いつも多くを語らず、ただ淡々と詩を書いているようなところがあった。そしてその鉛筆の先から現れた文字は、誰も見た事がない映像となってノートから零れ落ちた。欲しい物のリストで自由さを見せつけた彼が今何をしているのか分からないが、詩を書いていた彼女は立派に詩人となっている。表現とは本来自由なものなのだろう。
もう随分前に読んだものだが、最近、連作形式となる最初の作品を原文で読み返し、表現の自由さを再度実感することとなった。計算尽くなのか偶然なのか、最初のうちはかっこいい表現だななどと思いながら読んでいた筈が、いつの間にか気怠さやら緊張感やら様々な気配が纏わり付いてくる。まぁ、戦争なんてロクなもんじゃない。

When I was a simple minded student major in physics, I got into an argument with my friend about a power of expression. I had believed only a dense and profound expression should be the goal to show what I thought. He didn’t talk much but the next week he brought his wish list. It was just a list of words but I found it told everything he wanted. He was always free to do anything and I had my own invisible ceiling.
I’ve ever read it in Japanese. Indeed it was translated by Haruki Murakami and, as you can easily imagine, with beautiful words. A few days ago, I rediscovered the paperback in my bookshelf and decided to read the original text. It was a lucky moment.
最近読んだ本
本当の戦争の話をしよう(文春文庫)
The Things They Carried
ティム・オブライエン 著, Tim O’Brien, 村上 春樹 訳
Weekly Photo Challenge: Transient
My English dictionary illustrates the word by an example: Life is but a transient. It seems not so proper sentence to learn the word but a good lesson.
For a long while I believed a French word l’étranger, which was relatively well known in Japan, meant “transient” because its pronunciation sounds similar somehow. Now I know it means stranger but I’m also wondering if it is a same thing. A transient is always l’étranger like a life.
In response to the weekly photo challenge, Transient by The Daily Post.




