Bonne journée, Photo, photo panoramique

Photo panoramique: Fine!

201504-411

This April has been uncommon so far. It rained many times, snowy one day and hot now.
これまでのところこの4月は普通ではない。何度も雨が降り、1日は雪となり、そして今は暑い。

201504-412

Even if it was exceptional, the season seems to be going to the next summer.
たとえ例外的であったとしても、季節は次の夏に向かっているようだ。

201504-413

A question is how we spent spring days with delights, isn’t it.
問われるは、春の日々を如何に楽しく過ごしたかではないか?

Bonne journée, Photo, photo challenge

Weekly Photo Challenge: Rule of Thirds

201502-301

It’s time of the Sun. Ume, Japanese plums, are in full bloom and it is full of pale colours in spring here and there.

201502-302

I didn’t intend to take pictures with Rule of Thirds but pictures I picked up are mostly going along the rule.

201502-303201502-304

In response to the weekly photo challengeRule of Thirds by The Daily Post.

Bonne journée, Photo, photo panoramique

Photo panoramique: still winter

Still it’s winter. Time to time it is snowy and time to time it is sunny.
まだ冬である。時々は雪が降り、時々は太陽が顔を出す。

A empty bench is going to be occupied but now here the sun light is.
空のベンチは間もなくいっぱいになろうが、今は太陽光のみである。

Bonne journée, Photo, photo panoramique

Photo panoramique: hardly imagine

201403-085After the heavy rain, now the sun is coming back in Yokohama.

The above picture was taken last week. Summer scenery is often pastel colored especially in southern islands. So, when I found this wall, I thought the picture taken there would be an interesting. The sunlight was already strong like a summer and the color looked good. As a result, I learned that it is still spring, hardly to imagine tropic islands.

Here’s another picture typically in spring.

ひどい雨だったが、ようやく横浜にも太陽が戻ってきた。

上の写真は先週撮ったもの。夏の風景は、特に南の島あたりだとパステル色が多い。なので、この壁を見つけた時は、写真を撮ったら面白いかなと思った。太陽光はすでに強いし、色も悪くない。だが、結果としては、まだ春だったということだった。熱帯の島々を想像するのは難しい。

よくある春の風景も掲げておく。

201403-100

Enhanced by Zemanta