Cross Cultural, Photo

Floral Friday #187


 ホワイト・ジンジャーの花の季節は夏だと思っていたら、元々の種類は秋の花だと先日知った。そもそも熱帯から亜熱帯の植物という話もあって、ジンジャーといえばクリスマス頃のクッキーや飲み物の香りづけをイメージしていたから、だいぶイメージとは違う。その上、ホワイト・ジンジャーと生姜にさほど違いはないとのことで、観賞用か食用かの違いはあっても、ほんの少しの種類の違いでしかないらしい。ホワイト・ジンジャーなんて名前だから、生姜とは遠い別な種類かと完全に勘違いしていたのだった。
 もっと言えば、台湾や沖縄に咲く月桃は生姜の仲間であるが、かなり近縁らしいというのも意外だった。生姜の仲間であるとは知っていたが、花の形はかなり違う。確かに生姜の一族であることを強く主張するツンとする香りは紛れもなく生姜そのものだが、それは同じ科に属するという程度なのかと完全に誤解していた。勝手な思い込みというやつである。
 全く記憶にないところを見ると随分と前の話なのかも知れないが、昔はどこの家にもホワイト・ジンジャーが植えてあったとのこと。庭が小さくなったこともあって急速に姿を消したらしい。球根で横に広がっていくので、確かに現代向きではないのかも知れない。とはいえ、モノは生姜である。害虫には滅法強い。ほっとけば育つと聞いて、俄然興味が湧いてきた。でも、都会向きじゃないんだよな。

Cross Cultural, Photo

Floral Friday #186


 7月の後半にいつものように梅雨が明けて、梅雨明け十日の言い方通り良い天気が続いたと思ったら、その後もほとんど雨の降らなかった夏。
 ひと月以上も雨らしい雨にもあたらず、連日報道されていた雷雨も知らず、30度くらいまでしか気温が下がらない蒸し暑い朝と、35度を超える焼けるような午後にひたすら耐え、その暑さに慣れることもなく過ぎ去るのを待った夏。
 涼を求めてどこか遠くに旅することも、繰り返す灼熱の日々を受け入れることも、いつもの夏を思い出すことも叶わない程に身体に堪えた夏。
 その夏の終わりに突然降り始めた驟雨は、身体を喜ばせることも、心を楽しませることもなく、再び耐えて待つことを要求する雨となった。

 異常気象とかいう言葉で軽々に語るものでもなさそうだが、ひとまずは区切りがついて、ほんの少し秋に近づいたことを喜ぶべきなのだろう。やれやれ。

Bonne journée, Cross Cultural

TRES SALE


 人の感性なんてそれぞれ違っていて当たり前で、生まれ育った環境によるところもあれば、環境というだけでは説明のつかない個人的な感性みたいなものもあることはよく分かっています。このポストの写真をもし不愉快に感じているのであれば大変申し訳ないと思います。
 このBlogでは、考え方の違いとか、文化の違いとか、あるいは多少の感覚の違いとかは許容していただく前提で、なるべく感性に幅のある内容は扱わないようにしてきました。ゴミ収集車を取り上げたことがありますが、その場合でもなるべくクリーンな内容となるよう気にして書いたつもりです。
 今週は、それを少し破ってトイレや下着に関連したりする内容を含みますので、そうしたことが嫌だなと感じる方は、このページまでにしてください。大変申し訳ありません。ある意味、そのための冒頭の写真ですし、あえて文体を変えています。
 この写真には、”FOR SALE, TRES TRES SALE”と書かれたシトロエンが写っています。つまり、「売り出し中、めちゃめちゃ汚い」と英語とフランス語でダジャレ落書き(for saleはもちろん英語、tres saleのsaleはフランス語で汚いとか嫌なの意味でサルと発音、もしかしたら輸入塩でご存知のsaléはフランス語で塩辛いの意味でサレと発音)があります。フランスでは、こんな汚い車が時々走っています。綺麗に磨かれた車は、個人所有というより社用車の方が多いようにも思います。さすがにここまでくると誰が見ても汚いと思いますが、日本人の感性からするとあり得ないほど汚いという感じでしょうか。

(ここから先は不快と感じる人もいるかもしれません。お読みになる方は、Web表示にして、下にあるPage 2をクリックしてください。)

Continue reading “TRES SALE”
Cross Cultural, Photo

Floral Friday #185


 先日、外出先でお昼ご飯を食べようとレストランを探したところ、近くにひまわり畑がある道の駅を発見し、混雑しているかなと思いながら立ち寄った。何も知らなかったが人気の道の駅である上に、そのひまわり畑は最終日ということもあって、お昼ご飯を食べるどころか駐車上に入ることもできず、そそくさとその場を後にした。確かに見事なひまわり畑で、当日の何時からかはわからないが、持って帰っても良い日だったそうである。背丈よりも大きなひまわりは、夏の強烈な光を浴びて輝いていて、確かに一目見るだけでも価値があると思わせるものだった。

 この写真は、当然ながら、その時のものではない。何しろ車を止める余裕もなかったのだから、写真も撮りようもない。ただ遠くから眺めただけだったし、お昼ご飯はそれから1時間半後になってしまったほどだ。田舎の狭い道で、Uターンすることさえ出来ない状況で、遠回りをして別な場所に移動した。

 しばらくしてふと考えた。こんなに混雑しているひまわり畑で見るひまわりと、ゴッホがアルルで見たひまわりは、それでも同じなのだろうかと。ひょっとしたらアルルのひまわりは違って見えたのではないかと。いくら考えたところで結論は出ないのだが、フランスのひまわり畑も同じように一面に広がるものだった。畑なのだから、効率的にタネを取れるように作られているに違いない。ゴッホが見たなんて書くとたいそうなもののようだが、むしろ畑という人の営みが作り出すものという点では、何も変わらないに違いない。きっとアルルに行ってみても、ゴッホが何を見たのかはわからないだろうな。そう思うのである。

Bonne journée, Cross Cultural

Triskelion(トリスケリオン)

(English text at bottom)

 何はともあれお断りしておかなければならないのは、私自身がトリスケルあるいはトリスケリオンの研究者でもなければ何かしらの知見があるわけでもないということである。それどころか、トリスケリオンがそもそも何かということの何らかの確定的研究成果が世の中にはないらしい。つまりは、ここに書かれていることを鵜呑みにしない方が良い。
 分かったようなことを言うなら、トリスケリオンは日本語で三脚巴紋と言う。三脚と言う意味は、膝の少し曲がった片方の人間の足を横から見たもの3本が、足の付け根を中心に120度で繋がった巴紋様という意味であり、同時に渦巻きが3つ繋がったものの場合でもある。そもそもこの説明が意味不明なのは理解している。脚と渦巻きは全然違うではないか。
「あんた分かって書いているのか」
とお叱りを受けそうである。ただ、その足の形の紋様はヨーロッパ中にあって、ある意味トリスケリオンの典型的な紋様であるし、脚の代わりに角笛だったりすることもある。これが、アイルランドやフランス・ブルターニュ地方のケルト系の場合には渦巻きとなる。
 この渦巻き方は、ヨーロッパどころか世界中にあって、たとえば日本にあるものは左三巴紋などと呼ばれている。だから
「だからそれは何なんだ?」
という事であれば、Wikiあたりを読んでいただく方が良い。
 トップの写真は、ブルターニュの公園に作られた花壇の一部である。ベゴニアがトリスケリオンの形で植えられている。トリスケリオンはブルターニュ半島のシンボルであり、様々な場所に使われるありふれた紋様なのである。
 一番下の写真は、ノートルダム修道院(浅間神社と同じで至る所にある)の史跡のひとつで撮ったものだが、トリスケリオンの痕跡が残っている。12世紀と15世紀の部分が残っているらしいが、この紋様の部分がどちらなのかは分からない。

First of all, I must state that I am not a researcher of the Triskel or Triskelion, nor do I have any knowledge of them. In fact, it seems that there is no definitive research result on what the Triskelion is. In other words, it is better not to take what is written here at face value.
If I were to say something that sounds simple, the Triskelion is called a “三脚巴紋” in Japanese. The meaning of the Triskelion is that three legs(三脚) of a human with a slightly bent knee are seen from the side, and are connected at 120 degrees around the base of the leg, forming a Tomoe(巴) pattern(紋), and it can also mean three spirals connected together. I understand that this explanation is unclear to begin with. Aren’t legs and spirals completely different?
I’m sure I’ll be scolded. However, the pattern in the shape of a foot is found all over Europe, and in a sense it is a typical Triskelion pattern, and sometimes there are horns instead of legs. This forms a spiral in the case of the Celtic peoples of Ireland and Brittany, France.
This spiral pattern is found not only in Europe but all over the world; for example, the one in Japan is called the “左三巴紋”. So, if you’re wondering “so what is that?”, it’s best to read up on Wiki. The top photo is part of a flower bed in a park in Brittany. Begonias are planted in the shape of a triskelion. The triskelion is the symbol of the Brittany peninsula and is a common pattern used in many places. The photo below was taken at one of the historical sites of Notre Dame Abbey, and traces of the triskelion remain. There are apparently parts from the 12th and 15th centuries remaining, but it is not clear which part this pattern belongs to.