Fading does not mean becoming old, but being no regard, maybe.
色褪せるとは古くなることではなく、顧みられなくなることかもしれない。
A Part of Mostly Monochrome Monday

capturing in prose

シャガが咲き出したという事は、そろそろコットンシャツ一枚で外出できる季節になったという事でもあり、森を歩けば初夏の匂いが鼻の奥に気持ち良い日もまもなくという事でもある。先日の驟雨ではすっかり夏の雨の匂いがしてなんだか嬉しくなったが、降らないという天気予報を信じていたばかりに洗濯物もずぶ濡れで、それもまた春が夏に近づいてきたという証拠でもある。どういうわけか、そんな事でほっとした。
以前から一緒に仕事をしてきたフランス人とのたわいもない会話で、あちらの天気を聞けば、もう冬の曇り空は終わったとのこと。頼みもしないのに、PCのカメラで外の様子を映して見せてくれた。3月末頃は、ジブレと言って短時間の通り雨が毎日のように続くのだが、それも4月から5月には次第に夏の安定した空に変わってくる。一番天候が安定しているのは7月までで、8月にもなれば秋の気配が漂うような場所だから、ジブレの季節が終わったというのは、短い夏がやってくるという合図として嬉しいのだ。
何処も同じ。

I spent the second spring after moving back from Brittany to Yokohama. Interestingly, everything was pretty much the same as what I know about spring in Yokohama but something was different. Last year, my co-workers, my friends and even weather forecaster told me that the 2023 would be special. On the other hand, My memory, on the other hand, told me that nothing had changed. The cherry blossoms started blooming in the last week of March, and the rape blossoms started blooming in the middle of the month. However, this year, the cherry blossoms started blooming at the beginning of April, exactly as I remember from my childhood. I seem confusing about spring.
Here’s a small rap-up of this springtime.







