Cross Cultural, Photo

(Floral) Friday Fragments #251


 これを花と言うのか?とお叱りを受けそうなのだが、そこはふたつの意味で開き直るのである。
 ひとつは、紫陽花の花の終わりの美しさはこうした茶色になったところにあると思っていると言う点である。枯れた花じゃないかと言われるかもしれないが、翌年の美しい花のために切られてしまう紫陽花の花が、実は枯れて朽ちる頃に妙な美しさを示すのだと本当に思っている。この微かに残った赤と乾燥した空気がマッチするのだ。だからつい探してしまう。
 もうひとつは、あまり書きたくないのだが、ずっとFloralと書いてきたこのシリーズも、もはや花だけではなくなっていて、冬はFloralではないテキストを書いていたという事実である。Floralは「花の」と言う意味であると同時に、「花柄の」とか「花のような」といった意味もある。
 えっ?やっぱり言い訳?はい、言い訳です。

Photo

Mostly Monochrome Monday #431


The sturdy walls, which protect against the strong north wind and cold rain, may appear dark, but they create a bright, warm atmosphere invisible inside.

強い北風と冷たい雨を避ける頑丈な壁は暗く見えるが、内部には見えない明るく温かい雰囲気が漂っている。

A Part of Mostly Monochrome Monday