
A Part of Wordless Wednesday
and
my second contribution to WPC: Ascend.
capturing in prose

A Part of Wordless Wednesday
and
my second contribution to WPC: Ascend.

Sometimes we need to be crawling up an easy slope. Our daily life always has a difficult face and we aren’t aware of it.
He was just walking on a slope of huge pier but looked strange somehow probably because he was, of course, not a passenger of the Diamond Princess nor Asuka II. He was not a crew, neither. However he must be a crew of our planet. That’s a life.
In response to the weekly photo challenge, Ascend by The Daily Post.
Common children shall be naughty. It’s a sort of raisin d’être (reason to be) and I seemed to be a sort of their reason to play a joke especially during my overseas trips. Many years ago I was at a middle of a ski slope just under a chair lift. Holding a snowboard I was climbing a steep, actually gentle, hill in a winter resort of Canadian Rocky Mountains for my first experience of snowboarding. Yes, it was the first experience for me. When I looked up the sky to pause for catching breath, a small boy above me spoke to me from his chair
“Why don’t you take a lift? Good luck!”
Ok, thank you. I was a beginner and I didn’t come up with any smart thing to say in English. At least it was lucky for me that I didn’t find cheeky words, neither.
In response to the weekly photo challenge, Cheeky by The Daily Post.
Someone is sitting in the shade today because someone planted a tree a long time ago.
– Warren Buffett
「今日、誰かが木陰で休んでいるのは遥か以前に誰かがその木を植えたからなのです。」
– ウォーレン・バフェット
It is really good words but the next quote sounds easier somehow for me.
とても良い言葉だが、少し傲慢にも聞こえる次の言葉の方がなぜかしっくりする。
People don’t remember each tree in a park but all of us benefit from the trees. And in a way, artists are like trees in a park.
– Yoko Ono
「人は公園の木々をひとつひとつ覚えてなどいないが、私たちは皆その木々の恩恵を受けている。ある意味、アーティストとは公園の木々のようなものなのです。」
– オノ・ヨーコ
At a serene park. (The 2nd contribution to WPC:Serene)
静かな公園から。

Calm but couldn’t say ordinary, peaceful and slightly noble somehow. Serene might be a difficult word to use for non native English speakers like me. Probably I could say serene weather instead of fine but it sounds me strange. I don’t say I can’t find any proper word in my mother tongue (“うららか” might be good translation). You know it is not always easy to understand translate words.
A bit dim room open to a bright backyard tells serene afternoon.
In response to the weekly photo challenge, Serene by The Daily Post.
