
秋の終わりの公園が、どうしたって感傷的に見えてしまうのは、まだ冬が見つからないからである。
A park of November is always looking maudlin somehow. That’s because winter is not found anywhere.
A Part of Mostly Monochrome Monday
capturing in prose

雨の降らない10月は誰もいない夏の海より物悲しく、雨に凍えない11月はもはやブルターニュではない。どんな誰とどこですれ違ったかなどちっとも覚えていないこの1年が、最後の10%を迎えようと言う段になって慌てて取り繕い始めたように、コートの襟を立てて過ぎて行く。どこか胡散臭い傾いた太陽より、リフトで飾り付けられたクリスマスデコレーションを求めて空を見上げる。頬にあたる雨粒は決して痛くはない。
Having walked in a plaintive October under the rain, then Brittany doesn’t find a November with no chilly days. The Christmas is just behind the misty curtain with no pain.

この曲線を多用した造形がアールヌーボーであるかどうかはさておいて、少なくとも直線を多用した都市における曲線の意義は小さくない。物理的に効率的であることよりも、時に心理的余裕が優先されて良い。
Sometimes organic curving lines give us a feeling of relief, which might not be efficient in our urban life in aspect of physical freedom but I don’t care. Spatial room has limitations but psychological room can be unlimited.
A Part of Mostly Monochrome Monday


There’s no big differences. The town was made of stones, woods, metals and waters and nobody doesn’t care. The pictures were taken in both France and Japan.
差して違いがあるわけではない。人の住むところは石と木と金属と水でできている。ブルターニュであれ横浜であれ。
A contribution to A Photo a Week Challenge: In the Neighborhood by Nancy Merrill Photography.


