Les sanglots longs
Des violons
De l’automne
Blessent mon cœur
D’une langueur
Monotone.
– Paul Marie Verlaine
秋の日の
ヰ゛オロンの
ためいきの
身にしみて
ひたぶるに
うら悲し。
– 上田 敏 訳
秋に聞こえる
バイオリンの
すすり泣きは長く、
単調な
気怠さに
心病む。
– tagnoue 訳
どうやっても上田敏にも堀口大學にも勝てないが、それでも試みたくなるのがヴェルレーヌの魔力である。現代風に少しだけ散文調にしてみた。
Wow, I have not seen one for quite awhile.
An old mans beard, one of natures guiles.
Its family the clematis bunch, would be proud
To see a specimen so, so well endowed.
I chance to see it in bloom, but just the once.
Its beauty would induce the same response.
As with all your photography you do endeavour
To show all at their best, tagnoue your very clever!
……………………………………….Mick Talbot 2016
Best wishes,
Mick
Thank you for kind words.
Your welcome
très belle
Merci. il semble être l’automne à Yokohama.