Bonne journée, Cross Cultural, Photo

Loire


A few years ago, I was in the courtyard of a famous castle in the Loire Valley in France. It was just after the COVID-19 pandemic had ended. There were still a lot of cases, and travel was not the time to go, but the Loire Valley was close to my home, so it was a good time to start returning to normal life.

I imagine it’s now very crowded with tourists from all over the world. I lost two family members of my friends during the COVID-19 pandemic. While I’m grateful to finally be back in the world, I don’t want to forget that there are still people I know who feel unsafe. 

Bonne journée, Photo

Solarization


The heat of the Japanese summer is now known worldwide. The other day I told a French acquaintance of mine that the temperature has been reaching 35 degrees in Celsius (95 F) every day, and he asked me if the humidity was still high, so I guess it’s well known that it’s hot and humid. Traveling to Japan seems to be popular these days because of the weak Japanese yen, but it seems best to avoid midsummer.

By the way, there is an old photography technique called solarization. It is a phenomenon in which light and darkness are partially reversed in monochrome development by exposing the film to too much light. When walking under the hot summer sun, you may fall into the illusion of solarization. The sparkling light in the photo is always interesting to me.

(簡易訳)最近は日本の暑さも知られてきたらしく、フランス人の知人に相変わらず熱くて蒸してるのか?なんて聞かれる始末である。まあ、その通りなのだが、そんな中を歩いていると、光の加減が妙に見えることがある。白黒写真のソラリゼーションみたいなもので、光と影の関係が怪しくなるのである。

Bonne journée, Cross Cultural

paracétamol


 頭痛持ちである。若い頃から頭痛薬が手放せない。最初はアスピリンを常備薬にしていて、途中からイブプロフェンを使うようになった。最近はロキソプロフェンも普通に買えるようになったので、非アスピリン系の頭痛薬の歴史みたいな生活になってきた。
 もちろん、毎日飲んでいるわけではない。毎日頭痛がするわけでもないし、もし痛みを感じても、痛みがひどくなった時の具合で服用するか決めている。頭痛持ちの人には理解してもらえるかもしれないが、そうでないと危ない奴みたいである。親も同様だったので、体質の遺伝みたいなものかもしれない。
 写真の薬は、サノフィの痛み止めである。
 サノフィはフランスの大手薬品メーカーだからか日本だとあまり知られていないが、最近はアレグラの会社として知名度が上がっているようである。フランスのどこの薬局に行ってもこのドリプランという薬を売っているが、これもまたサノフィであり、主成分はアセトアミノフェンだ。つまり、子供でも飲めるかなり安全な痛み止めであり、コロナが猛威を振るった頃に売り切れになったカロナールと同様のものである。
 パッケージには、過剰摂取=危険と赤い文字で書いてあるが、実際のところ、フランス政府は、イブプロフェンは危険だからできるだけ摂取するな、アセトアミノフェンは普通に飲んでも大丈夫なんて言っている。だからなのか、フランス人はちょっと調子が悪いとこのドリプランを買って飲む。健康診断で行ったフランス人医師の部屋の壁にはポスターが貼ってあり、アセトアミノフェンは安全だから飲んでも良いが、痛みが続いたり、熱が下がらなかったりしたら、医者に診てもらえと書いてあったくらいである。連続して飲むことが問題ではなく、連続して飲まなかればならない時には、重大な問題があるはずだから医師に診てもらえということらしい。
 ほんとか?とも思うが、少なくともフランスではアセトアミノフェンは、かなり安全な薬とされていて、日常的に使って良いとされている。自分もイブプロフェンを飲み続けるのは躊躇われるため、痛みがひどくなければ、アセトアミノフェンにするようにしてきた。
 しかしである。よく見ると、500mgとなっている。日本のアセトアミノフェンは、300mgであり、痛みが酷ければ、6時間をおいてもう一度服用して良いとされている。300が2回なのだから600mgなわけで、フランスのこのドリプランは、1回で2回分に近い量を服用することになる。なんだか本当に大丈夫?とか思うのだが、きっと大丈夫なのである。何しろ、薬局に行ってドリプランがほしいと言うと、500か1000か?と聞かれるのである。500mgに決まっているだろうとか思うのだが、1000mgも普通に売られている。日本での3回分より多い。処方箋もいらない。日本なら簡単に買えそうな風邪薬に処方箋がいるフランスで、なぜか1000mgのアセトアミノフェンは、普通に買える。イブプロフェンを買おうとしたら、症状を根掘り葉掘り聞かれ、その上、飲み方を細かく指導されたというのに、アセトアミノフェンは顔パス。
 フランス旅行中に解熱剤が欲しくなったらこのドリプランを買うのが良い。薬局に行って、”doliprane 500″ と書いた紙を見せれば、きっとこれが出てくる。万が一、何か聞かれたら英語で押し通しても良いが、おそらくは言葉が通じないと分かればこれなら売ってくれる。きっと2ユーロそこそこ(400円以下)。それくらいお気楽な薬である。本当にそれで良いのか?という疑問はこの際捨てておく。
 なお、アセトアミノフェンは通じない。パラセタモル(paracétamol)と言う。これはイギリス英語でも同じなので、覚えておいて損はない。

Cross Cultural, Photo

encryption

(日本語訳は下にあります)
It was a long discussion in Japanese. In the next room, my colleagues were talking about budgets and technology. It must have been an interesting topic for my guest, who was waiting for the next meeting with me. I was almost confused because budgets must be closely related to his company. But, looking at him, he didn’t seem nervous. After a while, the meeting ended and my colleagues passed by me. One of them was clearly surprised by my guest. I asked him if he understood what was discussed in that room. He answered “It’s mostly encrypted, except for …”. So I asked “Except for what?” His answer was “Mata-ashita (see you tomorrow)”. He was French and spoke good English, but not Japanese. In fact, he didn’t say “Mata-ashita” but “Natasha”. My next question was, as you imagine, “Who is she?”
The photo above was taken in Butrint, Albania. The wall is part of a World Heritage Site and the ruins have a very long history, dating back at least to the 4th century BC. I didn’t understand what was written on the wall. It was like a code to me, but that’s OK. I knew it was a historic place just by looking at it. It’s a kind of common knowledge. If you look at the picture below, you’ll see that the Queen of Hearts is screaming “Off with his head!” though there’s nothing written. That’s it.

(機械翻訳)日本語での長い議論でした。隣の部屋では、同僚たちが予算とテクノロジーについて話していました。次の会議を待っている私のゲストにとっては、きっと興味深い話題だったのでしょう。予算は彼の会社と密接に関係しているはずなので、私は少し戸惑いました。しかし、彼を見ていると、緊張している様子はありませんでした。しばらくして会議が終わり、同僚たちが私のそばを通り過ぎました。そのうちの一人は、ゲストに気付いて明らかに驚いていました。私は彼に、あの部屋で何が話し合われたのか理解したか尋ねました。彼は「ほとんど暗号化されています、…を除いては」と答えました。そこで「何を除いて?」と尋ねると、彼の答えは「また明日(Mata-ashita)」でした。彼はフランス人で、英語は上手でしたが、日本語は苦手でした。実際、彼は「また明日」ではなく「ナターシャ(Natasha)」と言いました。私の次の質問は、ご想像の通り「誰?」でした。
上の写真はアルバニアのブトリントで撮影されました。この城壁は世界遺産の一部であり、遺跡は非常に長い歴史を持ち、少なくとも紀元前4世紀にまで遡ります。壁に何が書いてあるのか分かりませんでした。まるで暗号のようでしたが、それで問題ありません。見ただけで歴史的な場所だと分かりました。一種の常識みたいなものです。下の写真を見れば、ハートの女王が「首をちょんぎっておしまいなさい!」と叫んでいるのが分かりますが、何も書いてありません。そういうことなのです。

Bonne journée, Cross Cultural, Photo

旅の記憶(3)


前回はこちら初回はこちら

  翌日の朝は、夜のうちに舞台装置を総入れ替えしたみたいに青空が戻り、運河の水の緑と倉庫屋根の銀色が落ち着いたコントラストを見せていた。前日に歩いて見て回った歴史的建造物も、旅行ガイドブックの写真のようにかつての栄華を感じられる堂々とした姿で、その横に掲げられた説明書きさえも美しかった。それはまさに前回訪れた時の微かな記憶と重なりあった。朝だからなのか、比較的年齢層の高い観光客が少しばかり歩いているだけで、運河も倉庫も街並みも絵葉書のようにそこにあった。坂の上の駅に向かうサラリーマンやバス停に並ぶ人々は、観光客など目もくれず、今日の面倒な予定でも考えているに違いなかった。誰かが路地裏から廃棄物を運び出して、トラックに乗せていた。一日の始まりがそこにあった。
 今回の旅も、前回同様に小樽は一日だけの遠回りみたいなところがあった。前回と違うのは、用事ついでに一週間くらいのんびりしようという旅ではなく、必ず横浜に帰らなければならない予定が入っている事だ。朝の散歩を終えたら、慌ただしく札幌に向かう事が決まっているようなものだった。物足りないが、それで良いのだろう。どこかの街でゆっくりと過ごすバカンスも、慌ただしく何かを探し回るような旅も、どちらも旅なのだ。その中でいつもと違う文化や日常に触れる機会があれば良い。気づけば街をぐるりと回り、再び運河の近くに戻っていた。朝の光は眩しくなっていた。どこかでクラクションの音がした。
 小樽のノスタルジックな港町から、札幌方面に向かえば、石狩湾の大規模な洋上発電のプロペラが立ち並ぶ姿を境に都市部へと風景が一変する。札幌は人口200万人の大都市であり、コンクリートが折り重なった中心部を住宅街や物流拠点が取り囲んでいて、それを避けるように高速道路が蛇行する。エネルギー溢れる典型的な都会がそこにある。それは互いに見知らぬ顔のない人々が行き交う横浜とさして違わない。そして、それもまた札幌の一部でなければならない。都会である事は、無名であることと背中あわせであり、街にはあらゆる機能が重畳されるものなのだ。だからこそリスが走り回る緑豊かな北大キャンパスのような場所が街の一部となれるのであろうし、歴史と将来が同じ時間を共有できるのだ。もちろん豊かな緑さえあれば都会と自然は両立しえるというものでもないが、それがなければ人はそこに住もうとしないし、時が流れなければ人もその場所に辿り着けないものなのだ。横浜だって郊外に出れば自然もあるし、リスも走る。ただ、そこにいるのが外来種のタイワンリスだったりするのだが。
 午前中は少し雲もあったが、昼頃には札幌は概ね快晴と言って良い青空になって、すっかり夏の空気感が漂っていた。明治安田生命のビルの温度計は26度を示し、歩けば半袖でも汗ばむような暑さだった。ひとブロック歩いて西の山を見れば、遠く大倉山ジャンプ競技場の巨大な台が、そこが紛れもなく札幌であることを主張していた。横を市電がモーター音を響かせ、通り過ぎた。うろうろと歩きまわりながら、観光したり買い物したりするありきたりでも充実した時間を過ごし、札幌大通公園に戻って来たのは、少し小腹が空いた時間になってからだ。
 大通り公園は、オータムフェストなるイベントで思いのほか賑やかだった。事前に知ってはいたが、1kmも続くお祭りとまでは想像していなかった。誰かがまだ動いてるウニを持ち上げて、今から焼くよと大声を張り上げた。
 秋の収穫祭のようでもあり、どこかの学園祭のようでもあり、賑わう観光地の周囲に集まったキッチンカーのようでもあり、巨大なフードコートのようでもあるそれは、誰もが笑顔になって行き交う場所となった。
「おかげさまで、ようやく良い天気になりました。」
と誰かと話すのはきっと関係者なのだろう。にこやかに頭を下げ、警備をしている誰かが頷いた。
 さて、何を食べよう。ザンギ屋さんは今なら空いてるな。でも、さっきからクレープみたいな甘いものが食べたい。野菜はないかな。などと品定めしながらウロウロと歩けば背中にじっとりと汗をかいて、すっかり夏フェスの気分である。軽快な夏らしい曲を聴きながら道を渡れば民謡が聴こえてくるのも、長く続く大通り公園の楽しさの一部でもある。テントの下に並ぶサマーベッドでは、学校帰りの高校生なのか、制服姿でパフェを頬張る二人が談笑し、あっちのカウンターではサッポロクラシックを待つ列が、長々と伸びていた。
「まずは、お肉じゅっ丁目だろう。」
 夕方の仕事帰りのグループが増えるに従って、徐々に混雑してきた会場は、騒々しくも心地よい雑音に包まれていた。