
Actually nothing is missing nor nothing is wrong. Birds are singing and rabbits are jumping. Just laughter has gone.
今この瞬間に笑い声などなくても良いが、かなり寂しい。
A contribution to A Photo a Week Challenge: Something Missing by Nancy Merrill Photography.
capturing in prose

Actually nothing is missing nor nothing is wrong. Birds are singing and rabbits are jumping. Just laughter has gone.
今この瞬間に笑い声などなくても良いが、かなり寂しい。
A contribution to A Photo a Week Challenge: Something Missing by Nancy Merrill Photography.

To spend a quiet Saturday, I was walking in a park early morning. Indeed, it was 7:30 and only a very few people was there to exercise. Obviously it should be much better place to go than weekend city center. Soon I stepped into the park, I realized that the park is very crowded unexpectedly with many rabbits, squirrels and birds. A music from loud speakers were not needed. I enjoyed wild lives were singing and dancing. Unfortunately, one hour later, those were replaced with human voices.
早朝の公園がこれほど賑やかだとは知らなかった。至る所でウサギとリスが走り回り、鳥は歌い続けていた。
A contribution to A Photo a Week Challenge: Unexpected by Nancy Merrill Photography.


The verdurous April has come and low hanging dark clouds have been vanished away without noticing. Still I’m glued to a temporary desk at my flat to avoid something unexpected and sometimes I recognise that the season goes on a discrete timeline having invisible gaps. Just under a-week-ago bare trees, I learnt nothing could be changed.
灰色の雲が垂れ込めた3月は、誰に告げるでもなく青青とした4月と入れ替わり、テレワークの途切れ途切れの時間の狭間で、つい一週間前の冬枯れの木の下に時の流れを知る。
A contribution to A Photo a Week Challenge: Backlit by Nancy Merrill Photography.



Around whirl fourteen years have passed after I visited this town firstly as a business traveller. Since then, everything has been changed and nothing is different. Some good restaurants to spend a cheerful evening were closed and the tourist office that was here moved to another. Nevertheless, my favourite bakery store is still offering delicious corrosions and my old friends I missed for ten years suddenly talked to me on a street.
Probably it would be the best way to put two photos that are taken at different places and in different days because I live in two different places.
古い知り合いに街中でばったり会うとちょっと驚く。それが住まわせてもらっている異国の土地であれば尚更。
A contribution to A Photo a Week Challenge: The Street Where You Live by Nancy Merrill Photography.


Honestly saying, this is exactly what I expected. I didn’t check focus well but I relied on my camera and tried to catch the smell of blossoms. Thanks to large aperture, unpleasant things were mostly vanished away.
Now cherry blossom is full bloomed and it’s comfortable to walk along the canal in the warmer air with respect to a social distance. A photo at bottom was taken with motion blur with intention of unexpected result. I prefer it, though.
フランスにもたくさんの桜があるが、案外ソメイヨシノは見当たらない。少しばかり懐かしさを感じつつ運河沿いを歩く。
お題には少し合わないかもしれないと思いつつ、個人的な思いで上の写真を持ってきた。下にはもう少し真面目に、モーションブラーでそれらしく。
A contribution to A Photo a Week Challenge: Unexpected Focus by Nancy Merrill Photography.
