Cross Cultural, Photo

(Floral) Friday Fragments #236


 どこがFloral?と聞くなかれ。ちゃんとお皿の中に花が入っている。

 ハワイ好きな方ならきっとポキ丼なんだなと分かるのだろうが、実は食べている本人はよく分かっていない。
 普段からほとんど生魚は食べないのだが、なぜかアヒポキとかブルターニュのPlateaux de fruits de mer(海産物盛り合わせ)なら食べないこともない。だから、ハワイアン・レストランに行くと、ここぞとばかりにポキ丼などを食べる。生魚を食べるチャンスなのだ。ただ、問題は、それが何だか分かっていないということである。
 まあ、食材を見れば入っているものも多少は分かるし、きっと日系人がアレンジした現地の料理なんだろうななんて想像もするが、伝統的なものなのか、ジャンクフーみたいなものなのか、普通にレストランにあるものなのか、専門店で食べるものなのか、何が入っていればポキなのか、ちっとも理解していない。いや、そもそもポキって何?
 (個人的には)それで良いのである。困るわけでもない。行ったこともないから想像があっているかどうかさえわからない。少しだけ現地の方には申し訳ないなとは思うのだが、世界中を旅するわけにもいかない。仕事でハワイに用はないし、知り合いもいない。唯一ハワイに立ち寄ったことがあるという知人に聞けば、トランジットで空港に降りただけというし、本当に縁がない。
 結論は、いつも同じ。まあいいか。

3 thoughts on “(Floral) Friday Fragments #236”

  1. 想像の通り、日系人がアレンジした食べ物ですよ~(^^)/
    ハワイでは、高級レストランでも一般的なお店でも普通にありますし、スーパーの総菜コーナーにもありますよ。レストランもスーパーも丼の状態ではなく、ポケだけのことが多いです。

    ポケは、ハワイ語で、小さく切るとかスライスするという意味なんです。
    だから小さく切って、調味料(大体が醤油、わさび、ごま油あたり)で混ぜればポケです。
    一般的なのはアヒポケ(アヒ=まぐろ)ですが、サーモンとかいろいろありますね。
    現地の人でも(アメリカ本土からの旅行者含む)は、生のものを食べる人と食べない人がいて、オーダーした時に「まぐろが生だけどいいか?」と聞かれたこともあります。
    ちなみに、アメリカ人(本土の人)は英語的発音でポキと言いますが、ハワイではポケと言ってます(^.^)

    私は刺身のブロックを買った時、ダイス状に切って、自家製ポケを作ったりしてます(*^^)v
    長々とすいません…(^-^;

    ブルターニュ、いつか行ってみたいです!!

    1. 丁寧な説明をありがとうございます。
      私の中のハワイは子供の頃に行った常磐ハワイアンセンターで止まってます。時々ハワイアン・レストランには行く機会があって、食事は楽しみではあるんですけどね。
      今度は料理の背景とかもちゃんと調べてから食べます。
      きっとその方がもっと美味しい。

      1. 常磐ハワイアンセンター、映画「フラガール」の舞台になったとこですよね。
        一度行きたいと思いながら、一度も行けていません…(^-^;

        今回はたまたま知ってましたが、知らずに食べてることのが多いです。
        でも、仰る通り、背景を理解してたら、もっと美味しいでしょうね(^^)/

Comments are closed.