PhotoMostly Monochrome Monday #399 4/28, 20254/26, 2025 tanu I wonder if someone thought about leaving the leek head as it was, if those wanted to herald the arrival of spring. 春の到来を告げたいと言うなら、ネギ坊主をそのまま残しておこうと誰かが考えたのか。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...
PhotoMostly Monochrome Monday #398 4/21, 20254/21, 2025 tanu How many people care about the people who travel on commuter trains behind barriers and fences? バリアやフェンスの向こうをゆく通勤列車に乗る人々のことを気にする人がどれほどいるのか。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...
PhotoMostly Monochrome Monday #397 4/14, 20254/12, 2025 tanu There’s something sad about walking underneath the fake bird, which is tied up and staring at the grey sky forever. 括り付けられた偽物の鳥がいつまでも灰色の空を見続けている下を通り抜けるのは、どこか辛い。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...
PhotoMostly Monochrome Monday #396 4/7, 20254/5, 2025 tanu It is no coincidence that pure white magnolias bloom after a dark, damp spring storm. 暗く湿った春の嵐の後で純白の白木蓮が咲くのは偶然ではない。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...
PhotoMostly Monochrome Monday #395 3/31, 20253/29, 2025 tanu It’s too late in the afternoon to eat croque-monsieur, too early in the evening to listen to Michel Petrucciani, and the deserted back alleys on a Sunday are surprisingly pleasant. クロックムッシュを食べるには遅すぎる午後、ミシェル・ペトルチアーニを聞くには早すぎる夕暮れ、誰もいない日曜日の路地裏は案外心地良い。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...