PhotoMostly Monochrome Monday #397 4/14, 20254/12, 2025 tanu There’s something sad about walking underneath the fake bird, which is tied up and staring at the grey sky forever. 括り付けられた偽物の鳥がいつまでも灰色の空を見続けている下を通り抜けるのは、どこか辛い。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...
PhotoMostly Monochrome Monday #396 4/7, 20254/5, 2025 tanu It is no coincidence that pure white magnolias bloom after a dark, damp spring storm. 暗く湿った春の嵐の後で純白の白木蓮が咲くのは偶然ではない。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...
PhotoMostly Monochrome Monday #395 3/31, 20253/29, 2025 tanu It’s too late in the afternoon to eat croque-monsieur, too early in the evening to listen to Michel Petrucciani, and the deserted back alleys on a Sunday are surprisingly pleasant. クロックムッシュを食べるには遅すぎる午後、ミシェル・ペトルチアーニを聞くには早すぎる夕暮れ、誰もいない日曜日の路地裏は案外心地良い。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...
PhotoMostly Monochrome Monday #394 3/24, 20253/23, 2025 tanu Just as bright and colorful flowers don’t necessarily mean spring, black and white photos of spring are okay too. Non? 華やかでカラフルな花が必ずしも春を意味するわけではないのと同じように、春の白黒写真だって良いでしょ? A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...
PhotoMostly Monochrome Monday #393 3/17, 20253/15, 2025 tanu You won’t know until you go there whether the dark, damp, narrow staircase leads to a place shrouded in darkness or a place where light shines in. 暗く湿った狭い階段を上がった先が暗闇に包まれた場所なのか、それとも光の差し込む場所なのかは、行ってみなければ分からない。 A Part of Mostly Monochrome Monday Like Loading...