Cross Cultural

Where is Steve

20130928

日本語は後半に

One week of exciting, thrilled and bit strange experience has been passed after my usual updating the OS on my iPhone. As you know, it was same as the well known formula Apple had. A lot of improvements and new functions, charming user interfaces, adding small but useful tips etc. The iOS team made a good job. However, I still have a question: where is Steve.

Of course, the interface of iOS7 is simple enough as you see and I’m not saying the software architecture seems complex. A question is perhaps what “simple” means. To see an animation when you go back to the home from an application for example, the visual effect looks slightly busy compare to the traditional context of Apple way. Icons is also simple but vivid.

When you see a pictures you took, you might find an unexpected object in it. One of the reason is, when you see something, you see only what you want to see. While you look at something charming through a finder, it is natural to escape the attention of trash bin at the bottom right of view. Such a additional information may make it busy.

Apple would have found a good word to explain the new interface. The word “flat” sounds well. A skeuomorphic designing method may not give a simple impression today. I suppose Apple needed to move toward the future. It would be just on way to the next.

It seems to be a time to go back to the question. It is said that Steve Jobs knew Zen culture which affected his idea. But I don’t believe it. Probably he had his own criteria as everyone does. At least, his strong leadership would be an Apples criteria. When he said yes, it was simple.

いつものようにiPhoneのiOSをアップデートして、素晴らしいような、でも少し変な感覚でこの一週間が過ぎた。いつものApple。様々な機能追加に魅力的なインターフェース。iOSチームはいい仕事をしたということだろう。だが、どこか疑問が残ったのである。ジョブスはどこに行ったのかと。

確かに相変わらずシンプルなインターフェースであるし、ソフトウェア構造がどうのこうのという話ではない。ひょっとするとシンプルとはどういう意味かという話なのかもしれない。ホームボタンでアプリから戻る時のアニメーションがどこかうるさかったり、シンプルなアイコンが派手過ぎたり感じるのだ。

撮った写真に予想していなかったものが写りこんでいることがある。理由のひとつは、人間が見たいと思っているものだけを見ようとすることだ。素敵な何かをファインダー越しに見ている時に、隅にあるゴミ箱には気が付かないものだ。

Appleは新しいUIにフラットという良い単語を見つけた。現実のメタファーは、現代では必ずしもシンプルな印象を与えない。恐らくは、Appleは次世代に向けて動き始める必要があったのだろう。

最初の疑問に戻ってよいころだ。ジョブスは禅をよく知っておりそれが彼の考え方に影響を与えているとも言われている。個人的にはそうは思わないが、おそらくは、彼は彼自身の基準を持っていて、彼の強いリーダーシップがAppleの基準になってはいただろう。彼がイエスと肯いた時、それはシンプルだったのだ。

Cross Cultural

羽田「国際」空港

20130914-002

The text was written only in Japanese.

羽田空港と言えば東京湾にあって首都と地方を結ぶ重要な空港だが、元々は国際空港である。その利便性と成田の混雑からか、再び羽田が国際線の空港として利用されつつある。その羽田の国際線ターミナルが完成してから初めて行ってみた。何かと話題になってはいたが、これまで縁がなく特段訪ねる理由もないので遠い空港のような感覚で見ていたのだ。 Continue reading “羽田「国際」空港”

Cross Cultural

サービスの対価

20130824-001

This article was written only in Japanese.

その土地の水が飲めるかどうかは、飲む側の状況による。旅先で飲まないほうがよいと言われれば素直に従ったほうがよいが、その一方で、飲まないよう勧める土地の人は日常的にその水を使っていたりもする。水が合うとはそうしたことなのだろう。 Continue reading “サービスの対価”

Cross Cultural

フランス人は列に並ばない

20130803-002フランス人は列に並ばない。順番を守れない。時に平然と列に割り込むこともある。日本にもそのような順序を守らない人がたくさんいるが、フランスでは朝クロワッサンの食事をする程度に日常である。だが、正直なところ、順番が守れないのではなく、守らないというべきなのだろう。ベビーバギーを押してるんだから、先に失礼。それを当たり前のように考える一方、そんな人を優先して当然と考えるのもまたフランスである。だから、大きな荷物をかかえて置き場所に困り、平気で列車の通路に置きっ放しにする輩を見ると、あぁフランスだなと感じたりする。それを横目で見ながら、何とか荷物置きの隙間にねじ込もうとして頑張っていれば、無理だから置いときなよと通路を指差され、また、フランスだなと感じる。自己主張が明確ではっきりとものを言う一方、困っている人いれば助け譲り合うのが当然なのだ。 Continue reading “フランス人は列に並ばない”

Cross Cultural

Daylight saving time

6月上旬、夕方18時ころは昼間と同じ
6月上旬、夕方18時ころは昼間と変わらない。

欧州や北米ではあたりまえのサマータイム。米語ではDaylight saving timeと言う。文字通りの意味では日光節約時間。分かったようなわからないような妙な表現だが、実感が湧かないこともない。 Continue reading “Daylight saving time”