

Squirrelを動詞として使うとは知らなかった。英語圏に住んだこともないというのもあるが、「リスる」っていうイメージが湧かなかった。なるほど溜め込むってことねという発見がなんだか今更面白い。
Don’t squirrel away the chance to boost your skill. (能力を磨くチャンスを放り出すな)I’ve been squirreling away money. (これまでお金を貯めてきた)
というわけで、溜め込んでほったらかしにしてあったリスの写真をアップ。正直いえば、暗い写真だったのでボツにしていただけだが。
えええっ!初耳です!リスる、とは!
溜め込む(hoarding)よりもよっぽど可愛らしい印象がありますね。覚えておきまーす!
面白い言い方なんですけど、ホントに使うの?という感じもします。たしかにWEBで使われてましたけど、「エモい」みたいな流行りの表現だとか、一部地域でしか使わないとか。
同僚の方に聞いてみて下さいね。英語圏に住んだことのないやつが勘違いしているだけかもしれませんし…
日本語で造語したくなってきた!