Bonne journée, Cross Cultural

palets bretons


(English text at bottom)

 パレ・ブルトンというと、ガレットというフランスのバタービスケットのことを指す場合が多い。実際のところ、’palets bretons’ を検索すると、ほぼ間違いなくガレットの紹介記事(英語)がヒットする。明確な定義はないが、薄いバタービスケットがガレットであり、厚みのあるものがパレ・ブルトンである。
 このブルトンというのはフランス北西部にあるブルターニュ地方のことであり、このブルターニュ地方でガレットというと蕎麦粉の食事クレープを指す。デザートの小麦粉のクレープはクレープであり、ガレットを出すレストランをクレパリーと言う。ブルターニュには、いたるところにクレパリーがあり、ブルターニュ人にどこが美味しいかなんて聞いたら議論百出である。
 この段階ですでにかなりややこしいことになっているが、日本語でいくら「パレ」や’palets bretons’を検索しても出てこないのが、 ‘le jeu de palets breton’ (パレ・ブルトン・ゲーム、単にパレと言う)である。トップの写真はまさにその ‘le jeu de palets breton’ なのだが、これだけ見てもよく分からないに違いない。あえて言うなら、モルックやペタンクのようなスポーツと遊びの中間のゲームである。きっと日本だと競技人口は限りなく0に近い。今ならもれなく日本代表候補になれそうなんて思ったが、案外難しいのでやめておいた方が良さそうだ。(デカトロンの紹介記事 フランス語ですが写真がありますのでどうぞ)

Palet Breton often refers to galette, a French butter biscuit. In fact, if you search for ‘palets bretons’ on the web, you will almost certainly find some articles introducing galette. There is no clear definition, but a thin butter biscuit is a galette, and a thick one is a palet breton.

Breton here refers to Brittany, a region in northwestern France, and in Brittany, galette refers to a buckwheat crepe. A wheat flour crepe for dessert is called a crepe, and a restaurant that serves galettes is called ‘creperie’. There are a lot of creperies all over Brittany, and if you ask a Breton which one is the best, there will be endless arguments.

At this stage, things are already pretty confusing, but no matter how much I search for ‘palet’ or ‘palets bretons’ in Japanese, I can’t find anything: ‘le jeu de palets breton’. The top photo is exactly that, ‘le jeu de palets breton’, but even just looking at this, I’m sure it’s hard to understand. If I had to say, it’s a game that’s somewhere between a sport and a game, like Mölkky or Pétanque. I’m sure the number of players in Japan is close to zero. I thought that right now I could be a candidate for the Japanese national team without fail, but it’s surprisingly difficult, so I think it’s better to give up. (Decathlon article in French)