
The sky was gently moving and branches were chatting each other. Someone said, nobody knew when the enchanted summer had gone.
ざわざわと木の枝がおしゃべりを始め、空はゆっくりと動いていた。誰かが言った。魅惑的な夏がいつ過ぎ去ったのかなど誰も知らなかったと。
A Part of Mostly Monochrome Monday
capturing in prose

An uncertain image sometime brings me somewhere in a jungle. I cannot say what my image is. Perhaps it may be “The Snake Charmer (La Charmeuse de Serpents)” drawn by Rousseau but not sure. I’m peeking from behind trees but nothing is moving, though surely something is there.
なんとも説明できないイメージというのがあって、あえていうなら「蛇使いの女」というルソーの絵なのだが、それが時々思い浮かんでくる。自分は木々の間から向こう側を覗き込んでいて、何かが確かにいるのだが何も見えない、そんなイメージである。
A Part of Mostly Monochrome Monday